解釈の違いと認識の相違|建設業のコミュニケーション

Xin chào mọi người.

Đây là Enta.

グラウンドアンカー設計・施工基準,同解説

これ知っていますよね?w

まぁ我々の業界であれば当たり前の話しですが、もしも知らないアンカー工の方は買って下さい。

 

先日施工でイロイロな事が起こり、書籍を読みあさっていました。

挙げ句の果てにかつての同僚の設計屋にも電話して、あーじゃーねーこーじゃねー。

その後、うちのTOP社員と話しして、結局こう言った書籍の解釈の仕方は、

設計側の解釈と施工側の解釈があり、認識の相違がある。

って事で落ち着いた。

 

まぁ私もなるほどナーって思ったんです。

そこにはこう書いてあるからって言われるとそーだなってなるんですが、

意外と曖昧な書き方もあるんですよね。

逃げ道的な?w

 

こう言った技術的書籍も解釈が分かれるので、どちらも知っておく必要があるんだなーっと思うと、

つくづく勉強しないとマズいですね。。。

常に学ぶ。

また思い知らされました。

私が無知なばかりに迷惑は掛けられませんから。

高いお金を頂いて施工している限り、

最大限の技術情報も提供していきたいと思っています。

専門書籍の熟読も必要ですね。(大体覚えているつもりでしたけど、まだまだです。)

 

Hẹn gặp lại nhé.

Để lại bình luận

Trang web này sử dụng Akismet để giảm thiểu thư rác. Tìm hiểu cách dữ liệu bình luận của bạn được xử lý.